10 maja 2020 – Warszawa – Szkolenie dla tłumaczy j. angielskiego – Tłumaczenie dokumentacji badań klinicznych

Uwaga! W związku z sytuacją epidemiologiczną informujemy, że obecnie nie jesteśmy w stanie potwierdzić, czy szkolenia w ramach weekendu medycznego odbędą się w planowanym terminie majowym.
Rejestracja na weekend medyczny pozostaje jednak otwarta i przyjmujemy niezobowiązujące zapisy od osób zainteresowanych. Jednak prosimy o NIEDOKONYWANIE WPŁAT w celu potwierdzenia rejestracji!
Jeżeli szkolenia zostaną przełożone na inny termin, poinformujemy o tym wszystkich zarejestrowanych uczestników. Gdyby nowy termin nie odpowiadał osobom zarejestrowanym, będzie istniała możliwość zrezygnowania ze szkolenia bez obowiązku wniesienia opłaty.
Jednocześnie Fundacja FreeLING zastrzega sobie prawo do odwołania planowanych szkoleń do 7 dni przed planowanym terminie. Anulowanie planowanych szkoleń w takim terminie nie daje zarejestrowanym uczestnikom prawa do dochodzenia roszczeń wobec Fundacji.

Organizator: Fundacja FreeLING

Termin: niedziela, 10 maja 2020 r.

Miejsce: Warszawa, Centrum Szkoleniowo-Konferencyjne Business Room, ul. T. Chałubińskiego 8

Zakres tematyczny:

Głównym tematem szkolenia będzie tłumaczenie dokumentacji badań klinicznych.

W ramach wprowadzenia trenerka przedstawi wykaz ogólnodostępnych źródeł informacji przydatnych w trakcie tłumaczenia tekstów medycznych i podsumuje najczęściej popełniane błędy przy tłumaczeniu tego typu tekstów. Następnie skupi się na typowej terminologii stosowanej w dokumentacji badań klinicznych, która zwykle jest sporządzona w języku angielskim lub została na ten język przetłumaczona. Podczas szkolenia zostaną również omówione skróty medyczne występujące w badaniach klinicznych i dokumentacji medycznej.

Przekazywaną wiedzę przeplatać będą liczne praktyczne przykłady i ćwiczenia translatorskie.

Prowadzący: Małgorzata Kasprowicz-Janisz

Forma: wykład interaktywny z możliwością zadawania pytań z sali + ćwiczenia translatorskie (6 godzin)

Grupa docelowa:
Szkolenie jest skierowane do tłumaczy języka angielskiego zainteresowanych tłumaczeniem tekstów z dziedziny medycyny oraz tłumaczy posługujących się językiem angielskim jako językiem pośrednim przy tłumaczeniu tekstów specjalistycznych.

Minimalna liczba uczestników: 5
Maksymalna liczba uczestników: 15

Program:
9.30-10.00: rejestracja uczestników
10.00-13.00: sesja 1 (z przerwą 15-minutową)
13.00-14.00: przerwa obiadowa
14.00-17.00: sesja 2 (z przerwą 15-minutową)

Cena:
Cena szkolenia: 360 złotych.
Cena dla członków organizacji partnerskich, tłumaczy uczestniczących w innym szkoleniu w ten weekend: 330 złotych.
Wliczono w cenę: materiały szkoleniowe, przerwy kawowe, obiad (zupa, danie główne), koszty administracyjno-organizacyjne, certyfikat uczestnictwa.

Rejestracja:
Uczestnicy mogą rejestrować się na stronie rejestracyjnej.
Po rejestracji należy w ciągu 7 dni przelać na konto Fundacji opłatę za udział w szkoleniu. Jeśli wpłata nie zostanie dokonana w tym terminie, organizator może anulować rejestrację. Po zaksięgowaniu wpłaty na rachunku Fundacji do uczestnika wysyłany jest e-mail z potwierdzeniem wpłaty i zapisu na dane wydarzenie. W przypadku problemów z rejestracją prosimy o kontakt z Fundacją.

Przed rejestracją prosimy o zapoznanie się z ogólnymi warunkami rejestracji w zakładce „Zasady uczestnictwa”. W przypadku rezygnacji z udziału w szkoleniu do 14 dni przed rozpoczęciem szkolenia Fundacja potrąca 50 złotych z wpisowego. Pozostała kwota zostanie zwrócona na podane konto bankowe. W przypadku rezygnacji w terminie krótszym niż 14 dni przed rozpoczęciem szkolenia Fundacja nie zwraca wpisowego.

Uwaga! Fundacja zastrzega sobie prawo odwołania szkolenia w przypadku, gdy nie zostanie osiągnięta minimalna liczba uczestników. W tym przypadku wpisowe zostanie zwrócone.