Doskonalimy Twoje kompetencje, otwieramy nowe możliwości, wspieramy w zdobywaniu wiedzy

W Fundacji FreeLING wierzymy, że:

[

Każdy język zasługuje na uwagę

Każdy tłumacz na możliwość rozwoju. Dlatego specjalizujemy się w szkoleniach tłumaczy z języków rzadkich – tych, które często pozostają na marginesie uwagi i oferty szkoleniowej. Nie zapominamy jednak o tłumaczach pracujących z „dużymi” językami. Również dla nich organizujemy webinaria i szkolenia stacjonarne.
[

Tłumacze szkolą tłumaczy

Najlepszą wiedzę można zdobyć od tych, którzy każdego dnia mierzą się z tymi samymi wyzwaniami – doświadczonych tłumaczy. Nasza idea „tłumacze szkolą tłumaczy” niesie w sobie przekaz, że nasze szkolenia prowadzą eksperci z wieloletnim doświadczeniem praktycznym, którzy dzielą się nie tylko teorią, ale przede wszystkim sprawdzonymi rozwiązaniami translatorskimi.
[

Etyka zawodowa i solidarność tłumaczy

Etyka zawodowa i solidarność środowiskowa tłumaczy, którzy wspierają się nawzajem, dzielą wiedzą i dbają o wysokie standardy usług translatorskich, są gwarancją jakości w naszej dynamicznie zmieniającej się branży i siłą napędową rozwoju całego środowiska translatorskiego
[

Potencjał młodego pokolenia

Jako fundacja wspieramy młodych adeptów zawodu tłumacza, przyznając granty na szkolenia
[

Twój biznes tłumaczeniowy Twoim sprzymierzeńcem

Prawdziwy sukces w tłumaczeniach to nie tylko doskonałość merytoryczna, ale także umiejętność cieszenia się każdym dniem, każdym projektem i każdą możliwością, jaką oferuje ten fascynujący zawód.
Twój biznes tłumaczeniowy ma być Twoim sprzymierzeńcem, a nie kolejnym źródłem stresu. Dlatego z nami uczysz się, jak chcesz i kiedy chcesz: stacjonarnie i online w zależności od Twoich możliwości, tempa i stylu pracy.

Aktualności

Praktyczne szkolenie online dla tłumaczy. Naucz się tłumaczyć umowy i dokumenty z branży nieruchomości.

To specjalistyczne szkolenie przygotowane zostało z myślą o tłumaczach (języka niderlandzkiego), którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę i praktykę w zakresie tłumaczeń tekstów związanych z branżą nieruchomości, poszerzyć portfolio, zwiększyć atrakcyjność oferty i zyskać nowych klientów z branży prawniczej i nieruchomości. Podczas warsztatów uczestnicy poznają realne przykłady dokumentów, umów i terminologii, z jaką na co dzień pracują biura tłumaczeń, kancelarie prawne oraz agencje nieruchomości, a także klienci bezpośredni. Dołącz do szkolenia i zdobądź przewagę na rynku!

Każdy tłumacz ma unikalne potrzeby i wyzwania.

Rozumiemy, że każdy tłumacz ma unikalne potrzeby i wyzwania. Tematy naszych szkoleń dobieramy tak, aby wyposażyć Cię w narzędzia, wiedzę i pewność siebie, które pozwolą Ci:

[

Poszerzyć warsztat translatorski o zaawansowane techniki tłumaczenia,

strategie radzenia sobie z trudnymi tekstami i specjalistycznym słownictwem

[

Opanować najnowsze technologie – w tym CATy i AI

[

Zdobyć kompetencje, a przez to konkurencyjność w zakresie tłumaczeń specjalistycznych:

prawniczych, medycznych, technicznych, biznesowych, dzięki którym wzbogacisz portfolio.

[

Poznać niuanse języków rzadkich

i mniej popularnych, ponieważ oferujemy szkolenia wykraczające poza standardowe języki

Z naszych szkoleń wyjdziesz nie tylko z nowymi umiejętnościami, ale przede wszystkim z planem rozwoju własnej marki jako profesjonalnego tłumacza!

Kim jesteśmy

Pracujemy w małym, zaangażowanym zespole – Stefanie i Małgorzata tworzą Fundację z sercem i misją. Jesteśmy tłumaczkami rzadkiego języka, dzięki czemu doskonale rozumiemy wyzwania, przed jakimi stają inni tłumacze. Nasze doświadczenie i pasja stanowią fundament działań Fundacji FreeLING, łącząc profesjonalizm z prawdziwym zaangażowaniem. Każdy krok, który podejmujemy, ma na celu wsparcie tłumaczy w ich zawodowym rozwoju i codziennej pracy. Oprócz tego angażujemy się także w inne projekty edukacyjno-szkoleniowe.

Dołącz do nas

w każdym języku, który kochasz i z którym stykasz się na co dzień w pracy.

Freeletter

Tu konkretne info co dostaję w zamian za zapis na newsletter. Około dwie linijki tekstu.

Opinie klientów

[
Wszystkie szkolenia dopięte na ostatni guzik. Polecam!
Magdalena Szewciów,

tłumaczka przysięgła języka angielskiego
[
Szkolenie FreeLING to doskonała inwestycja dla tłumaczy hiszpańskiego specjalizujących się w nieruchomościach. Program łączył solidną wiedzę merytoryczną z praktycznymi ćwiczeniami, które pomagają rozwinąć precyzję językową i pewność w komunikacji z klientem.

Magdalena,
Uczestniczka szkolenia dla tłumaczy języka hiszpańskiego