Organizator: OCPE we współpracy z Fundacją FreeLING
Termin: sobota, 1 lutego 2020 r.
Miejsce: Utrecht
Zakres tematyczny:
Zapraszamy na szkolenie warsztatowe dla tłumaczy j. niderlandzkiego, którzy chcą usystematyzować i uzupełnić swoją wiedzę w zakresie terminologii medycznej i okołomedycznej. Podczas szkolenia skupimy się na najczęściej spotykanych polskich terminach i dokumentach medycznych.
Warszaty są przeznaczone dla początkujących i średnio zaawansowanych tłumaczy, ale mogą być również interesujące dla doświadczonych tłumaczy chcących uporządkować swoją wiedzę w zakresie terminologii medycznej i okołomedycznej.
Program warsztatów:
I. Terminologia okołomedyczna:
- tytuły zawodowe i specjalizacje;
- nazwy instytucji i jednostek w polskim systemie opieki zdrowotnej.
II. Wspólne tłumaczenie wybranych fragmentów:
- zaświadczenie lekarskie;
- wybrane zaświadczenia z ZUS/KRUS;
- orzeczenie o stopniu niepełnosprawności;
- karta informacyjna z leczenia szpitalnego, w tym wyniki najpowszechniejszych badań.
III. Wspólne tłumaczenie listy terminów medycznych
IV. Omówienie pracy domowej (tłumaczenia)
Prowadząca: Stefanie Bogaerts
Forma: warsztaty translatorskie (6 godzin + 1 godzina pracy domowej)
Grupa docelowa:
Szkolenie jest skierowane do tłumaczy języka niderlandzkiego zainteresowanych tłumaczeniem tekstów z dziedziny medycyny.
Więcej informacji i rejestracja na www.ocpe.nl