Organizator: Fundacja FreeLING
Szkolenie zorganizowane:
- we współpracy z OCPE – Opleidingscentrum Permanente Educatie voor Tolken en Vertalers
- przy wsparciu Ambasady Królestwa Niderlandów
Termin: 1-3 czerwca 2018 (piątek-niedziela)
Miejsce: Kazimierz Dolny, Dom Pracy Twórczej KUL, ul. Puławska 94
Zakres tematyczny: Prawo karne – wykład i warsztaty tłumaczeniowe
Fundacja FreeLING zaprasza na wyjątkowe, trzydniowe szkolenie prowadzone przez dwóch zagranicznych ekspertów. Tematem przewodnim weekendu będzie prawo karne. To niepowtarzalna okazja do tego, by dzięki holenderskim specjalistom rozwiać wątpliwości terminologiczne w tak trudnej i wymagającej materii, jaką jest prawo karne.
Szkolenie składa się z dwóch części:
1. Wykład (6 godzin)
Podczas wykładu doświadczony prawnik i wykładowca Babur Beg naświetli najważniejsze zagadnienia prawa karnego i prawa karnego procesowego z perspektywy holenderskiego systemu prawnego. Na podstawie własnego doświadczenia ze współpracy z tłumaczami wyjaśni problemy terminologiczne, z którymi tłumacze borykają się w pracy nad tekstami prawniczymi i przy tłumaczeniu ustnym dla organów wymiaru sprawiedliwości.
Szczegółowy program wykładu jest dostępny poniżej.
Wykład będzie prowadzony w języku niderlandzkim.
Prowadzący: mr. Babur Beg
2. Warsztaty terminologiczne i tłumaczeniowe (12 godzin)
Warsztaty terminologiczne i tłumaczeniowe bazują na wiedzy nabytej podczas wykładu. Doświadczony szkoleniowiec i tłumacz przysięgły Frans Jong przeprowadzi uczestników przez zawiłości terminologii prawniczej. Ćwiczenia pozwolą uczestnikom zastosować przedstawioną terminologię w praktyce.
Warsztaty będą prowadzone wg zasady „Tłumacze szkolą tłumaczy”, co umożliwia każdemu uczestnikowi aktywny udział w szkoleniu.
Szczegółowy program warsztatów będzie dostępny wkrótce.
Prowadzący: Jagoda Wohlgemuth Kitslaar – Maciejewska oraz Frans Jong
Uczestników zachęcamy do przygotowania listy pytań, zagwozdek terminologicznych i problematycznych fragmentów dokumentów, które można przesłać organizatorom przed szkoleniem (najpóźniej do 31 marca). Program warsztatów zostanie opracowany m.in. na podstawie sugestii uczestników.
Szkolenie odbędzie się w Domu Pracy Twórczej KUL w Kazimierzu Dolnym. Cena szkolenia obejmuje trzy noclegi i pełne wyżywienie w ośrodku szkoleniowym. Plan szkolenia przewiduje nie tylko czas na zajęcia, ale także na integrację, cenne dyskusje i wymianę doświadczeń z kolegami i koleżankami po fachu oraz zwiedzanie pięknych okolic.
Dodatkowym atutem szkolenia jest możliwość rezerwacji pobytu dla osób towarzyszących albo rodziny. Uczestnicy nie muszą zostawiać swoich bliskich w domu na długi weekend i mogą razem z nimi cieszyć się urokliwym Kazimierzem Dolnym.
Forma:
Szkolenie trzydniowe
– 6 godzin wykładu
– 12 godzin warsztatów terminologicznych i tłumaczeniowych (6 godzin każdego dnia)
Grupa docelowa:
Tłumacze j. niderlandzkiego, zarówno początkujący, jak i zaawansowani
Minimalna liczba uczestników: 10
Maksymalna liczba uczestników: 18
Program:
Czwartek 31.05 – przyjazd uczestników w godzinach wieczornych
Piątek 01.06 – wykład + warsztaty
Sobota 02.06 – wykład + warsztaty
Niedziela 03.06 – warsztaty – wyjazd uczestników po zakończeniu warsztatów
Ramowy plan każdego dnia szkoleniowego (plan może jeszcze ulec drobnej zmianie):
08.00 – 08.45: śniadanie
08.45 – 13.00: wykład/warsztaty (z przerwą 15-minutową)
13.00 – 14.00: obiad
14.00 – 16.15: wykład/warsztaty (z przerwą 15-minutową)
16.15 – 18.30: czas wolny
18.30: kolacja
Cena:
Cena szkolenia: 1350 złotych (szkolenie zorganizowane przy wsparciu finansowym Ambasady Królestwa Niderlandów).
Wliczono w cenę:
- materiały szkoleniowe i certyfikat uczestnictwa;
- koszty administracyjno-organizacyjne;
- pełne wyżywienie – śniadanie, obiad i kolacja oraz przerwy kawowe – od piątku rano do niedzieli po południu;
- nocleg w Domu Pracy Twórczej KUL w pokojach wieloosobowych ze wspólną łazienką. Więcej informacji o miejscu noclegowym można znaleźć na stronie internetowej Domu Pracy Twórczej. Uwaga! Organizator zastrzega sobie prawo przydzielenia miejsc w pokojach wg własnego uznania.
Istnieje możliwość rezerwacji pobytu osoby towarzyszącej albo członków rodziny uczestników. Prosimy przed rezerwacją skierować się do Fundacji z pytaniem o wolne miejsca.
Koszt pobytu trzydniowego bez udziału w szkoleniu: 300 zł
Wliczono w cenę:
- pełne wyżywienie – śniadanie, obiad i kolacja – od piątku rano do niedzieli po południu;
- nocleg w Domu Pracy Twórczej KUL w pokojach wieloosobowych ze wspólną łazienką. Uwaga! Organizator zastrzega sobie prawo przydzielenia miejsc w pokojach wg własnego uznania. O ile będzie to możliwe, rodziny zostaną ulokowane w jednym pokoju.
Dzieci, które nie zajmują łóżka, nocują bezpłatnie. Istnieje możliwość zamówienia pół porcji posiłków w obniżonej cenie.
Rejestracja:
Uczestnicy
Uczestnicy mogą rejestrować się na stronie rejestracyjnej. Uwaga! Ze względu na zobowiązania finansowe wynikające z organizacji szkolenia wyjazdowego prosimy o rejestrację najpóźniej do 31 stycznia 2018 r.
W celu potwierdzenia udziału w szkoleniu należy w ciągu 7 dni po rejestracji przelać na konto Fundacji zaliczkę w wysokości 500 zł. Pozostałą kwotę należy przelać najpóźniej do 30 kwietnia 2018 r. [Uwaga! Nowy numer konta!]
Jeśli wpłata nie zostanie dokonana w tym terminie, organizator może anulować rejestrację. Po zaksięgowaniu wpłaty zaliczki na rachunku Fundacji do uczestnika wysyłany jest e-mail z potwierdzeniem wpłaty i zapisu na szkolenie. W przypadku problemów z rejestracją, prosimy o kontakt z Fundacją.
Przed rejestracją prosimy o zapoznanie się z ogólnymi warunkami rejestracji w zakładce „Zasady uczestnictwa”.
W przypadku rezygnacji z udziału w szkoleniu przed 30 kwietnia Fundacja nie zwraca zaliczki, chyba, że uczestnik wskaże inną osobę, która zajmie jego miejsce i wpłaci zaliczkę.
W przypadku rezygnacji po 30 kwietnia po wpłaceniu pełnej ceny szkolenia Fundacja nie zwraca opłaty, chyba, że uczestnik wskaże inną osobę, która zajmie jego miejsce i wniesie pełną opłatę.
Uwaga! Fundacja zastrzega sobie prawo do odwołania szkolenia w przypadku, gdy nie zostanie osiągnięta minimalna liczba uczestników. W tym przypadku zaliczki zostaną zwrócone uczestnikom.
Osoby towarzyszący i członkowie rodziny
Prosimy nie rejestrować osób towarzyszących i członków rodziny przez stronę rejestracyjną. W celu dokonania rezerwacji dla osób towarzyszących i członków rodzin prosimy o kontakt mailowy albo telefoniczny z Fundacją, żeby ustalić czy są wolne miejsca. Po ustaleniu możliwości rezerwacji szczegóły rezerwacji zostaną potwierdzone drogą mailową.
W celu potwierdzenia rezerwacji należy w ciągu 7 dni po rejestracji przelać na konto Fundacji zaliczkę w wysokości 100 zł od osoby. Pozostałą kwotę należy przelać najpóźniej do 30 kwietnia 2018 r.
Jeśli wpłata nie zostanie dokonana w tym terminie, organizator może anulować rezerwację. W przypadku rezygnacji z pobytu do 30 kwietnia Fundacja zwraca zaliczkę.
W przypadku rezygnacji po 30 kwietnia po wpłaceniu pełnej ceny pobytu Fundacja zwraca opłatę pomniejszoną o zaliczkę za pobyt osób towarzyszących i członków rodzin.
Gedetailleerd programma:
Strafrecht versus procesrecht
- Materieel strafrecht versus strafprocesrecht
- Verschillende wetboeken
- Straffen en maatregelen
- Competentie: relatief en absoluut
De verschillende stappen in de strafzaak, procedure
- (Ontstaan van) verdenking
- (Aanvang van de) vervolging
- Eventueel voorlopige hechtenis
- Raadkamerzittingen
- Dagvaarding, tenlastelegging
- Inhoudelijke behandeling (de vragen van 348-350 Sv)
- Vonnis
Beroepsprocedures
- Beroepsmogelijkheden
- Procedure in appèl
- Procedure in cassatie
Enkele bijzondere procedures
- Over- en uitlevering
- Verzoekschrift
- Klaag- en bezwaarschrift
- Wraking
- Wraking van de verschillende procesdeelnemers
- Wraking van de tolk
Enkele begrippen uitgelicht
- Daderschap en deelneming
- Strafuitsluitingsgronden
- Verschoningsrecht
- De tolk en de getuige
- Het EVRM
- Ne bis in idem
- Nemo tenetur
- Verjaring
Diverse valkuilen
- Invrijheidstelling – vrijspraak
- Niet-ontvankelijkheid – vrijspraak
- OVAR – vrijspraak
- Misdrijf – overtreding
- Straf – maatregel
- Medeplegen – medeplichtigheid
- Vonnis – arrest
- Uitspraak – vonnis
- Beslissing – vonnis
- Voorarrest – voorlopige hechtenis
- Inverzekeringstelling – voorlopige hechtenis
- Voorwaardelijk – proeftijd
Gelegenheid tot het stellen van vragen
Docent: Babur Beg
Mr. Beg heeft deze workshop inmiddels 7 keer gegeven bij OCPE in Nederland.
Terminologie- en vertaalworkshop
Het gedetailleerde programma van de workshop wordt opgemaakt in overleg met de deelnemers. De deelnemers kunnen terminologievragen en problematische tekstfragmenten voor 31 maart doorsturen naar de organisator. De vragen en suggesties worden in de mate van het mogelijke opgenomen in het programma van de workshop.
Docenten: Jagoda Wohlgemuth Kitslaar – Maciejewska oraz Frans Jong