Informator Fundacji FreeLING
Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2015

Drogi Czytelniku!
30 września to dla tłumaczy dzień szczególny. Może nie dostaniemy w tym dniu kwiatów i czekoladek, ale drogą mailową na pewno dotrą do nas życzenia z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza. Fundacja FreeLING chce włączyć się w ten nurt, życząc Wszystkim Tłumaczom radości i satysfakcji ze swojej pracy, realnych terminów wykonania zleceń oraz cierpliwych klientów.
Z okazji naszego wspólnego święta przygotowaliśmy dla Państwa niespodziankę: zniżkę na szkolenie dla tłumaczy „małych języków”. Zapraszamy do zapoznania się ze szczegółami poniżej!

Promocja z okazji Dnia Tłumacza - zniżka na szkolenie dla tłumaczy małych języków

W sobotę 21 listopada 2015 r. organizujemy warsztaty tłumaczeniowe dla tłumaczy j. niderlandzkiego, czeskiego, szwedzkiego i ukraińskiego. Tematem przewodnim warsztatów będą alimenty.

Z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza oferujemy Państwu zniżkę dla wszystkich grup językowych: czeskiej, szwedzkiej, ukraińskiej i niderlandzkiej. Wszyscy uczestnicy, którzy zarejestrują się w dniach od 30 września do 7 października, mogą liczyć na zniżkę w wysokości 25 zł od pełnej ceny szkolenia.* 
Uwaga! Oferta zniżkowa obowiązuje tylko przez tydzień. Warto więc już teraz zdecydować się na udział w warsztatach.

Rejestracja na stronie internetowej Fundacji.

*Nie dotyczy osób, które już korzystają ze zniżki (członkostwo LST, BST lub udział w innym szkoleniu).

---

Wracamy do Lublina - warsztaty dyskusyjne o nazwach własnych

W sobotę 24 października 2015 r. odbędą się w Lublinie warsztaty dyskusyjne pod tytułem „Nazwy własne: tłumaczenie czy oryginalne brzmienie?”. Podczas dwugodzinnych warsztatów uczestnicy wspólnie zastanowią się nad problemami związanymi z tłumaczeniem nazw własnych urzędów, instytucji, firm itd. Praktyczne ćwiczenia i przykłady stanowić będą punkt wyjścia do dyskusji, umożliwiając wymianę doświadczeń i dobrych praktyk.

Warsztaty organizujemy we współpracy z Lubelskim Stowarzyszeniem Tłumaczy. Informacje o szkoleniu są dostępne na stronie internetowej Fundacji, gdzie można się też zarejestrować.

---

Listopadowe szkolenie dla tłumaczy tekstów medycznych - ostatnie wolne miejsca

W związku z dużym zainteresowaniem szkoleniem w zakresie tłumaczenia dokumentacji badań klinicznych uruchomiliśmy drugi termin szkolenia: poniedziałek 23 listopada 2015 r. Pozostało jeszcze kilka wolnych miejsc.

Głównym tematem szkolenia będzie tłumaczenie dokumentacji związanej z badaniami klinicznymi: skupimy się na typowej terminologii stosowanej w dokumentacji badań klinicznych, która zwykle jest sporządzona w języku angielskim lub została przetłumaczona na ten język. Prowadzący przedstawi też wykaz ogólnodostępnych źródeł informacji przydatnych tłumaczowi w trakcie tłumaczenia tego typu tekstów. Omówi również skróty medyczne, które pojawiają się w badaniach klinicznych i innej dokumentacji medycznej. Pełny program można znaleźć na stronie internetowej Fundacji.

---
---

Kontakt z Fundacją FreeLING

info@freeling.pl
www.freeling.pl