Intensywny weekend szkoleniowy zaczynamy od przystawki specjalnie wyselekcjonowanej dla tłumaczy języka niderlandzkiego. W piątek 1 grudnia zapraszamy na dalszy ciąg warsztatów pt. „Systemy szkolnictwa w Belgii, Holandii i Polsce”.
W sobotę 2 grudnia zapraszamy na danie główne złożone z wykładu i warsztatów tłumaczeniowych o tematyce „Tłumaczenie aktów notarialnych kupna-sprzedaży nieruchomości”. Wykład poprowadzi doświadczona tłumaczka przysięgła i prawnik, pani Aleksandra Kamińska. Warsztaty tłumaczeniowe natomiast tradycyjnie odbędą w osobnych sekcjach językowych. Tym razem zaplanowaliśmy ich aż 5: dla języka rosyjskiego, francuskiego, czeskiego, hiszpańskiego i niderlandzkiego.
W niedzielę 3 grudnia zapraszamy na prawdziwy szkoleniowy stół szwedzki. W menu aż 6 szkoleń-dań do wyboru:
• Na warsztatach polonistycznych omówimy zagadnienia ortograficzne i fleksyjne związane z nazwami własnymi.
• Drugi moduł polonistyczny rozwieje wszelkie wątpliwości związane z liczebnikami.
• Blok na temat ergonomii pomoże nam zadbać o zdrowe warunki pracy.
• Na szkoleniu „Firma dla tłumaczy” dowiemy się, m.in., jak prowadzić księgowość przez Internet.
• Wyjątkowe warsztaty z tłumaczami języka migowego wprowadzą nas w świat osób głuchych i ich język.
• A zajęcia z zarządzania czasem nauczą nas ustalać priorytety i wygospodarować czas na ... kolejne szkolenia i czas tylko dla siebie.
Na zakończenie tego jakże intensywnego weekendu zapraszamy na szkolenie pod hasłem wprowadzenie do wyrażeń regularnych. Dla wielu z nas jest to zagadkowy temat, ale jakże przydatny w naszej pracy. Aby się o tym przekonać zapraszamy na szkolenie w niedzielę 3 grudnia. Prowadzący, Bartłomiej Dymek, wytłumaczy nam, z czym i jak to się je.
Szczegółowe informacje dotyczących wszystkich szkoleń grudniowych można znaleźć na stronie internetowej Fundacji FreeLING.