Organizator: Fundacja FreeLING
Termin: piątek 12 maja 2017
Miejsce: Lublin, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Zakres tematyczny: Źródła unijne – ułatwienia i utrudnienia dla tłumaczy
Podczas warsztatów uczestnicy poznają korpusy, słowniki i inne narzędzia przygotowane przez Unię Europejską, przydatne w pracy tłumaczy. Za pomocą praktycznych ćwiczeń uczą się korzystać z wybranych źródeł i krytycznie oceniać przydatność poszczególnych narzędzi.
Forma:
warsztaty tłumaczeniowe (14:00-15.45)
Grupa docelowa:
Studenci filologii niderlandzkiej
Prowadzący:
Stefanie Bogaerts, tłumacz przysięgły j. niderlandzkiego, Prezes Fundacji FreeLING
Agnieszka Flor-Góreczka, tłumacz przysięgły j. niderlandzkiego, Członek Rady Fundacji FreeLING
Udział w warsztatach jest bezpłatny.
Prosimy o przyniesienie laptopów (1 laptop na 2-3 studentów).