Aktualności

Ankieta o RODO

Razem z organizacjami partnerskimi zainicjowaliśmy projekt opracowania jednolitych wytycznych i dobrych praktyk dla tłumaczy w zakresie ochrony danych osobowych na poziomie europejskim. Pierwszym krokiem w ramach projektu jest ankieta skierowana do tłumaczy pisemnych i ustnych.

Zapraszamy do wypełnienia ankiety:

wersja polska https://forms.gle/tr2hSeXqmjxxRJ5X7

wersja angielska: https://forms.gle/kznLudnwBhe4Qu796

Dwudniowe szkolenie dla młodych i ambitnych

Zapraszamy na szkolenie „Zasady wykonywania poświadczonych tłumaczeń pisemnych i ustnych” dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych oraz czynnych tłumaczy chcących weryfikować i uzupełniać swoją wiedzę na temat zasad wykonywania tłumaczeń poświadczonych.

Więcej informacji o szkoleniu …

Wstęp do tłumaczenia audiowizualnego z rozszerzonym programem

Wrocławskie szkolenie z tłumaczenia audiowizualnego okazało się sukcesem i w odpowiedzi na liczne zapytania postanowiłyśmy rozszerzyć część praktyczną programu i wymiar godzin, wydłużając szkolenie do dwóch dni. Zapraszamy na drugie wydanie szkolenia:

Życzenia urodzinowe dla Fundacji

Z okazji naszego 5-lecia gratulacje i życzenia na ręce naszej pani prezes Stefanie Bogaerts przesłała Pani Ambasador Królestwa Niderlandów w Warszawie. Czujemy się zaszczycone i dziękujemy!

List można znaleźć tutaj (dobra znajomość j. niderlandzkiego wskazana ;-)).

Świętuj z nami 5-lecie Fundacji FreeLING!

Tak, tak! FreeLING istnieje już 5 lat! Serdecznie zapraszamy Was na spotkanie jubileuszowe w sobotę 5 października o 18:30 do restauracji Drevny Kocur we Wrocławiu, ul. Podwale 85.

Więcej informacji i rejestracja …

Wstęp do tłumaczenia audiowizualnego

Tej jesieni absolutna nowość! Temat, którego jeszcze nie było, a który wzbudza zainteresowanie wśród tłumaczy chcących poszerzyć swoje kompetencje i horyzonty. Już 5 października we Wrocławiu odbędą się warsztaty z tłumaczenia audiowizualnego, na które serdecznie zapraszamy.

Więcej informacji …

Szkolenia medyczne we Wrocławiu

Zapraszamy na dwa szkolenia o tematyce medycznej w weekend 5-6 października we Wrocławiu.

5 października 2019 – Wrocław – Szkolenie dla tłumaczy j. hiszpańskiego – Tłumaczenie dokumentacji medycznej: karty informacyjne z leczenia szpitalnego

5-6 października 2019 – Wrocław – Szkolenie dla tłumaczy j. niderlandzkiego – Tłumaczenie terminologii medycznej i okołomedycznej na przykładzie najczęściej spotykanych dokumentów polskich

Konferencja Tłumaczy 2019

Razem z organizatorami Konferencji Tłumaczy zapraszamy do wspólnego świętowania Dnia Tłumacza – już 28 września w Warszawie! Motyw przewodni tegorocznej Konferencji Tłumaczy brzmi: „Tłumaczenia na fali zmian”.

Świat tłumaczeń nigdy wcześniej nie ulegał tak dynamicznym przeobrażeniom. Każdy rok przynosi nowe pomysły, rozwiązania, szanse i zagrożenia dla dotychczasowego modelu pracy tłumaczy i biur. Jednocześnie w tak dynamicznie komunikującym się świecie rola tłumacza jest nie do przecenienia. Kunszt językowy, znajomość kultury i jej niuansów to wciąż obszar komunikacji, w której tłumacze stanowią elitę intelektualną nowoczesnego świata. Jak zatem łączyć zmianę z tradycją? Jak unosić się na fali wydarzeń i jak aktywnie je współtworzyć? Jak odkrywać fascynujące zakamarki świata tłumaczeń i odnaleźć pomysły na rozwój swojej działalności?

Te wszystkie kwestie zostaną poruszone podczas wrześniowej Konferencji tłumaczy, na którą serdecznie zapraszamy – szczególnie, że do momentu ogłoszenia programu dostępne są bilety „w ciemno” w cenie niższej niż zeszłoroczne!

Wszystkie szczegóły można znaleźć na stronie https://www.konferencjatlumaczy.pl/

Informator

Kliknij tutaj, aby subskrybować Informator Fundacji FreeLING - biuletyn elektroniczny z informacjami o szkoleniach i innych wydarzeniach branżowych